保爾·艾呂雅 自由

 

原文:

Liberté
Sur mes cahiers d'écolier
Sur mon pupitre et les arbres
Sur le sable sur la neige
J'écris ton nom

Sur toutes les pages lues
Sur toutes les pages blanches
Pierre sang papier ou cendre
J'écris ton nom

Sur les images dorées
Sur les armes des guerriers
Sur la couronne des rois

J'écris ton nom
Sur la jungle et le désert
Sur les nids sur les genêts
Sur l'écho de mon enfance
J'écris ton nom

Sur les merveilles des nuits
Sur le pain blanc des journées
Sur les saisons fiancées
J'écris ton nom

Sur tous mes chiffons d'azur
Sur l'étang soleil moisi
Sur le lac lune vivante
J'écris ton nom

Sur les champs sur l'horizon
Sur les ailes des oiseaux
Et sur le moulin des ombres
J'écris ton nom

Sur chaque bouffée d'aurore
Sur la mer sur les bateaux
Sur la montagne démente
J'écris ton nom

Sur la mousse des nuages
Sur les sueurs de l'orage
Sur la pluie épaisse et fade
J'écris ton nom

Sur les formes scintillantes
Sur les cloches des couleurs
Sur la vérité physique
J'écris ton nom

Sur les sentiers éveillés
Sur les routes déployées
Sur les places qui débordent
J'écris ton nom

Sur la lampe qui s'allume
Sur la lampe qui s'éteint
Sur mes maisons réunis
J'écris ton nom

Sur le fruit coupé en deux
Dur miroir et de ma chambre
Sur mon lit coquille vide
J'écris ton nom

Sur mon chien gourmand et tendre
Sur ces oreilles dressées
Sur sa patte maladroite
J'écris ton nom

Sur le tremplin de ma porte
Sur les objets familiers
Sur le flot du feu béni
J'écris ton nom

Sur toute chair accordée
Sur le front de mes amis
Sur chque main qui se tend
J'écris ton nom

Sur la vitre des surprises
Sur les lèvres attentives
Bien au-dessus du silence
J'écris ton nom

Sur mes refuges détruits
Sur mes phares écroulés
Sur les murs de mon ennui
J'écris ton nom

Sur l'absence sans désir
Sur la solitude nue
Sur les marches de la mort
J'écris ton nom

Sur la santé revenue
Sur le risque disparu
Sur l'espoir sans souvenir
J'écris ton nom

Et par le pouvoir d'un mot
Je recommence ma vie
Je suis né pour te conna?tre
Pour te nommer
Liberté


翻譯:

自由
在我的小學生的練習簿上
在我們書桌上和樹上
在沙上在雪上
我寫了你的名字

在一切讀過的書頁上
在一切空白的書頁上
石頭、血、紙或灰上
我寫了你的名字

在金色的圖像上
在戰士的手臂上
在帝王的冠上
我寫了你的名字

在林莽上和沙漠上
在鳥巢上和金雀枝上
在我童年的回聲上
我寫了你的名字

在夜間的奇蹟上
在白晝的白麪包上
在結親的季節上
我寫了你的名字

在我一切青天的破布上
在發黴的太陽池塘上
在活的月亮湖沿上
我寫了你的名字

在田野上在天涯上
在鳥兒的翅翼上
和在陰影的風磨上
我寫了你的名字

在每一陣晨曦上
在海上在船上
在發狂的大山上
我寫了你的名字

在雲的苔蘚上
在暴風雨的汗上
在又厚又無味的雨上
我寫了你的名字

在晶耀的形象上
在顏色的鐘上
在物質的真理上
我寫了你的名字

在覺醒的小徑上
在展開的大陸上
在滿溢的廣場上
我寫了你的名字

在燃着的燈上
在熄滅的燈上
在我的集合的房屋上
我寫了你的名字

在我的鏡子和我的卧房裏
一剖為二的果子上
在我的空貝殼牀上
我寫了你的名字

在我的貪食而温柔的狗上
在它的豎起的耳朵上
在它的笨拙的腳上
我寫了你的名字

在我的門的跳板上
在熟稔的東西上
在祝福的火的波上
我寫了你的名字

在應允的肉體上
在我的朋友們的前額上
在每隻伸出來的手上
我寫了你的名字

在出其不意的窗上
在留意的嘴唇上
高高在寂靜的上面
我寫了你的名字

在我的毀壞了的藏身處上
在我的崩塌的燈塔上
在我的煩悶的牆上
我寫了你的名字

在沒有願望的別離上
在赤裸的孤寂上
在死亡的階坡上
我寫了你的名字

在恢復了的健康上
在消失了的冒險上
在沒有記憶的希望上
我寫了你的名字

於是由於一個字的力量
我重新開始我的生活
我活在世上就是為了認識你,
為了喚你的名字:
自由

 

賞析

原文是法文,如果不懂的人,其實很難品味出的詩意,而一首詩經過翻譯後,味道其實變了,這也是沒辦法的,我單純看原文,根本抓不到其中有什麼特別的修辭手法。

而換成中文翻譯,就是「同樣」形式的詩句,連續的排列下來,可是看它的詩句,沒有脈絡可循,讓人會不知為何開始,不清楚寫到何處結束。

以這首詩為例,或許是從小時候開始寫,慢慢的成長,成長為戰士,為著心目中所珍惜的人事物,願意去戰鬥,當然不可能保證,每一次都是happy ending 。

 

在沒有願望的別離上
在赤裸的孤寂上
在死亡的階坡上
我寫了你的名字

在恢復了的健康上
在消失了的冒險上
在沒有記憶的希望上
我寫了你的名字

 

在結尾前的兩章節,可以讀到大事未成,人先衰老的感傷,甚至其中還帶了點死亡的氣息,畢竟反抗者或是革命者,死亡率是非常高的。

而最後的章節,做到了頭尾呼應,從小時候的懵懂無知,到歷經千霜,終究回歸原點,「我活在世上就是為了認識你//為了喚你的名字」,我會覺得讀這首詩,讀頭尾就夠了,中間放入怎樣的內容,其實沒多大的影響。

關於「Liberté」,這個法文,最早是在318學運的時候,才第一次接觸到,也是因為自己認識這個單字,所以讀到這首詩的時候,才特別有感觸。


隨筆

自由到底是長什麼模樣?沒有人管,可以隨心所欲的做自己的事,這樣就算是自由了嗎?

人是社會性的生活,活在團體裡,雖然能夠得益於團體的照顧,但也會受到團體的規章所約束,甚至受到團體的其他人的牽連,這樣也不能算是真自由。

可是如果一個人,想要跳出團隊,首先要面對什麼事情都要自己承擔,而孤獨是永遠伴隨自己的,可是相較於在團體裡,一個人真的活得比較自由。

唯一例外的是,愛情這門課題,男女又或是其他的性別關係,往往都是兩個人互相吸引,進而想要在一起,只是當兩個在一起後,又會彼此牽制,希望對方配合自己,不然就是嘴上沒有說,心裡還是會想要對方,在乎自己的感受。

我覺得愛情同樣是,人人有本難解的課題,需要兩個人多溝通交流,才有辦法長久下去,讓自己和愛人,在愛情和幸福裡,自由的飛翔,也許是最難的。

我還沒經歷那樣的事,現在的生活自由嗎?外在的一切,當然非常自由,但是內心有個「我執」存在,會希望自己成為怎樣的人,完成怎樣的事,從希望發起,然後會有想法和做法。

很多時候,也沒有在管自己的能力足不足夠,就是不斷要求自己怎樣怎樣,那樣的生活,內心當然活得很不自由,相較於外在的規範,自己約束才是最恐怖的。

可是如果什麼都不做,都不去要求自己,那乾脆躺平算了,什麼都不會改變,那樣內心的聲音,同樣會哭泣的,那個聲音只有自己會聽到,有人能夠裝作沒聽到,我辦不到。

人要做到真正的自由,根本沒有那麼簡單,窮人會為了生活費,而努力打拼著,有錢人也不是完全自由,還是會被某些給牽絆住,人只能在某種被約束,以及自由裡尋求,自己所能接受的平衡。

我現在最渴望的是愛人,以及被愛,對於愛人,我給予完全的自由,但還是希望他在自由之餘,還是能給予我他的愛,我支持他的所有夢想,也希望對方能夠支持我,自由自由自由,我很榮幸,自己到現在還是對它,心有所屬,並不會為了其他事物,而犧牲掉它。

 

arrow
arrow

    岳浪 發表在 痞客邦 留言(0) 人氣()